Elmorlab Harbor Guide - Belomor

Работа проделана большая. Спасибо за гайд.
 
Последняя версия Беломора до видео Тошибы. Докидал часть инфы про классы. Уже довольно сильно устал в ожидании сервера, поэтому обновление неохотное и наверняка что-то забыл.

Призываю людей все-таки вместе собирать информацию, я конечно паразитирую на Веларионе (чья активность явно тоже поубивалась), но смысл агрегировать тут наши открытия, если их делает один человек =)

 
Последняя версия Беломора до видео Тошибы. Докидал часть инфы про классы. Уже довольно сильно устал в ожидании сервера, поэтому обновление неохотное и наверняка что-то забыл.

Призываю людей все-таки вместе собирать информацию, я конечно паразитирую на Веларионе (чья активность явно тоже поубивалась), но смысл агрегировать тут наши открытия, если их делает один человек =)

1730879906009.png
Ты про меньшинства сам додумал?
Я могу согласиться на перемирий по определенным пунктам, но если какой-нибудь уебан начнет требовать к себе обращение ОНИ/ОНО это для меня за пределами понимания, такие люди должны есть поребрики ноу дискас. Азбука это красная линия кароче redlol.gif
 
View attachment 9255
Ты про меньшинства сам додумал?
Я могу согласиться на перемирий по определенным пунктам, но если какой-нибудь уебан начнет требовать к себе обращение ОНИ/ОНО это для меня за пределами понимания, такие люди должны есть поребрики ноу дискас. Азбука это красная линия кароче View attachment 9256
Ну видишь, ты шовинист и человеконенавистник, а на сервере тебе рады =)
 
Ну видишь, ты шовинист и человеконенавистник, а на сервере тебе рады =)
Ну не то чтобы прям рады и не только ему... :cool:
 
Ну не то чтобы прям рады и не только ему... :cool:
В русском языке это выражение действительно начинает восприниматься как испытание позитивных чувств от чего-то присутствия.

Я изначально это на английском писал и имелось в виду скорее "тут можно всем играть и никого не выгонят по какой-то характеристике из реального мира".

Выражения в английском языке склонны преувеличивать эмоции

Например, I'm excited to be on this server правильно перевести "я очень рад быть на этом сервере", но если дословно переводить, будет казаться, что я без рук от этого кончаю
 
В русском языке это выражение действительно начинает восприниматься как испытание позитивных чувств от чего-то присутствия.

Я изначально это на английском писал и имелось в виду скорее "тут можно всем играть и никого не выгонят по какой-то характеристике из реального мира".

Выражения в английском языке склонны преувеличивать эмоции

Например, I'm excited to be on this server правильно перевести "я очень рад быть на этом сервере", но если дословно переводить, будет казаться, что я без рук от этого кончаю
Понимаю, трудности перевода

Англ. Хау ду ю ду -- Олл райт
Перевод? Как вы это делаете -- Всегда правой

Баян, но прикольный. :cool:
 
В реальном времени обновляю беломор, и это просто бомба.

Девоушен сета больше нет.

Виндстрайк не качается выше первого левела.

В сегодняшнем номере!
 
Про винд страйк опровергнуто, видимо баг какой-то
 
Закончил обновлять, там зарыто еще много инсайдов - ищите, добавим их вместе
 
A document containing all the information about the upcoming server that has been gathered so far


Сборник наших знаний о Харборе. Русская версия: https://docs.google.com/document/d/1ab6kfo5iGrZlVGO_4jXa09_gt9zGWvUb2YXWk0HUcjs/edit?tab=t.0
Указано БД и СВС под UD есть возможность передвижения. На подкасте с Маусом ясно дал понять что их лешат возможности передвигаться под UD. Что то поменялось?
 
Указано БД и СВС под UD есть возможность передвижения. На подкасте с Маусом ясно дал понять что их лешат возможности передвигаться под UD. Что то поменялось?
Цифры условные для примера: под первым уд скорость режется на 50%. Под вторым уд скорость не режется. Но в любом случае передвигаться можно
 
Back
Top